Перевод "satellite communication" на русский

English
Русский
0 / 30
satelliteспутниковый сателлит спутник планета-спутник
communicationкоммуникация общение сообщение связь коммуникационный
Произношение satellite communication (сателайт кемйуникэйшен) :
sˈatəlˌaɪt kəmjˌuːnɪkˈeɪʃən

сателайт кемйуникэйшен транскрипция – 33 результата перевода

The National Security Agency conducts worldwide surveillance.
Fax, phones, satellite communication.
They're the only ones in the country who could possibly have anything like this.
Агентство Национальной Безопасности отслеживает информацию по всему миру.
Факсы, телефоны, спутники.
Только у них может быть такая техника.
Скопировать
It's a bit like a giant hearing aid but it could pinpoint very, very weak signals extremely accurately.
It was originally built for research into satellite communication but instead it was used in the mid-
Two researchers, Arno Penzias and Robert Wilson had got hold of this antenna in 1963 from Bell Laboratories with the intention of doing research into the faint halo of hydrogen around the Milky Way.
Это немного походит на гигантский слуховой аппаратно это могло точно определить очень очень слабые сигналы чрезвычайно точно.
Это был первоначально построен для исследования относительно спутниковой коммуникации но вместо этого это использовалось в середине 1960-ых чтобы сделать одно из самых важных открытий в истории науки.
Два исследователя Arno Penzias и Роберт Wilson имел держатся этой антенны в 1963 от Лабораторий Звонка с намерением сделать исследование в слабый ореол водорода вокруг Млечного пути.
Скопировать
And this planet will be ours.
We lost all satellite communication.
I can't reach anybody.
А эта планета станет нашей.
Мы потеряли связь со всеми спутниками.
Не могу ни с кем связаться.
Скопировать
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
It exploded its own orbit.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Он взорвался на своей орбите.
Скопировать
It's Venus.
By laser communication, without the satellite.
Oh, come on now, Keith.
Это Венера.
По средствам лазерной связи, без спутника.
Ой, да ладно Тебе, Кейт. Венера.
Скопировать
OverlookingthePacific California, theOfficeof ProgramsColossus oversees all operations.
The computer center houses100,000sensorsand tools Long-distance communication, includes all modes of
The whole system is protected by powerful fields electromagnetic and other means of cons-measures.
Ќаберегу"ихогоокеана,валифорнии, находитс€информационныйцентролосса, который контролирует все операции.
"нформационныйцентр... содержитболее100000 датчикови устройств дальней св€зи,... ...включа€ всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
¬с€ система... окружена мощным силовым полем и другими средствами защиты.
Скопировать
The National Security Agency conducts worldwide surveillance.
Fax, phones, satellite communication.
They're the only ones in the country who could possibly have anything like this.
Агентство Национальной Безопасности отслеживает информацию по всему миру.
Факсы, телефоны, спутники.
Только у них может быть такая техника.
Скопировать
Roll-call your men.
Whoever's linking to the satellite, can you cut the access and the communication?
Yes, and I can redirect their feed to my screen. Do it.
Сделай перекличку своих людей.
Кто бы там не пользовался спутником, ты можешь обрубить доступ и связь?
— Да, и я могу вывести их канал на монитор.
Скопировать
It's a bit like a giant hearing aid but it could pinpoint very, very weak signals extremely accurately.
It was originally built for research into satellite communication but instead it was used in the mid-
Two researchers, Arno Penzias and Robert Wilson had got hold of this antenna in 1963 from Bell Laboratories with the intention of doing research into the faint halo of hydrogen around the Milky Way.
Это немного походит на гигантский слуховой аппаратно это могло точно определить очень очень слабые сигналы чрезвычайно точно.
Это был первоначально построен для исследования относительно спутниковой коммуникации но вместо этого это использовалось в середине 1960-ых чтобы сделать одно из самых важных открытий в истории науки.
Два исследователя Arno Penzias и Роберт Wilson имел держатся этой антенны в 1963 от Лабораторий Звонка с намерением сделать исследование в слабый ореол водорода вокруг Млечного пути.
Скопировать
In the scheme of things, the loss of one satellite - isn't necessarily our concern.
- DSCS-3 stands for "Defense Systems Communication Satellite. "
Remember what it communicates with?
Но потеря одного из спутников еще еще не причина для беспокойства.
DSСS III значит система оборонных спутниковых коммуникаций.
Помните, с чем она сообщается?
Скопировать
Of course, sir. I should let everybody know That reception in the area is unreliable at best.
I'm giving everybody satellite phones for communication, And I've already preprogrammed all your digits
Guess who's lucky number 7.
Должна предупредить, что связь в этом районе в лучшем случае - неустойчива.
Я выдам всем для связи спутниковые телефоны, и я уже запрограммировала ваши номера на кнопки быстрого набора.
Угадайте, у кого счастливая семерка.
Скопировать
And this planet will be ours.
We lost all satellite communication.
I can't reach anybody.
А эта планета станет нашей.
Мы потеряли связь со всеми спутниками.
Не могу ни с кем связаться.
Скопировать
Cell phones brought down the Egyptian government.
In the wrong hands, a communication satellite can crush a revolution by controlling the airwaves.
Just sayin'.
Сотовые телефоны победили египетское правительство.
В неправильных руках спутник связи может сокрушить революцию, управляя радиоволнами.
Просто сказал.
Скопировать
Lloyd, you stay here and go through the diary.
We're gonna have satellite phones, so we'll always be in constant communication.
I can look at it as I'm with you.
Ллойд, оставайся тут и изучи дневник.
У нас будут спутниковые телефоны, так что мы всегда будем на связи.
Я могу изучить его и с вами. Я могу путешествовать пешком.
Скопировать
May God rest her soul.
Sir, it's a communication satellite.
They're sending a message home.
Пусть Господь хранит ее душу.
Сэр, это спутник связи.
Они посылают сигнал домой.
Скопировать
It's not that easy, dolly.
You have to wait for the communication satellite to come around in the proper position.
- How long that's gonna take?
Это не так просто.
Нужно поймать спутник связи.
И когда мы его поймаем?
Скопировать
You know, one of those, whatchamacallit satellites.
Communication intercept satellite. What else?
- A nuclear submarine. - A nuclear ballistic missile sub?
Ну, который, как он там называется.
Перехватчик инфопотоков.
- Атомную подлодку.
Скопировать
So the intelligence was fake?
The Agency recently acquired a back door into a communication satellite Ar Rissalah has been using.
We were able to verify that the sat images and manifests aren't real.
Итак, эти данные подделка?
Агенство недавно нашло лазейку для доступа к спутнику связи, который использует Ар Риссалах.
Мы смогли выявить, что эти изображения и декларации не настоящие.
Скопировать
I keep losing babies.
What if there was a Russian satellite that took out all the communication in the world? Poof!
Two more babies gone.
Я теряю детей.
Что, если бы русский спутник вывел из строя все мировые средства связи, пуф!
Ещё двоих потерял.
Скопировать
He gave us the codes.
The codes might allow for some control of the satellite, but not outbound communication or the downlink
Nobody is gonna see Travis' broadcast.
Он дал нам коды.
Коды дают частичное управление спутниками, но не экспортное сообщение и не линию связи.
Никто не увидит передачу Трэвиса.
Скопировать
The first thing I need is a working line to the CDC.
Am I to understand that the communication satellite went down?
Unfortunately, I don't have a magic telephone.
Первое что мне нужно, это рабочая линия связи с ЦКЗ.
Я так понимаю, что спутниковая связь не работает?
К сожалению, у меня нету волшебного телефона.
Скопировать
The US government brought them in.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
Do that, please.
You sure you wanna end all communication with him?
Okay.
Сделай так, пожалуйста.
Хочешь прервать любые контакты с ним?
Хорошо.
Скопировать
What is your problem?
It's just a line of communication.
You should be thanking me.
В чём проблема?
Это просто стиль общения.
Ты должна быть благодарна мне.
Скопировать
I need you to help me find Kara's missing crystal.
I need you to check the databases, satellite imagery...
Clark, you're gonna have to fly solo on this one because my dance card's completely full.
Помоги мне найти пропавший кристалл Кары.
Проверь базы данных, снимки со спутников...
Кларк, на этот раз танцуй один, мой список кавалеров заполнен.
Скопировать
Hello, Luke.' Hello, Mr Smith.
Bring up our satellite image of London.
Now plot the positions of every school put up by Coldfire.
Привет, Люк.' Привет, Мистер Смит.
Покажи снимок Лондона со спутника.
Теперь пометь положение каждой школы, построенной Колдфаер.
Скопировать
I'm talking about Lady... if you like her... you can't keep lying to her about who you are
Hogwash Lie forever... it's the natural form of communication... between men and women
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
Я говорю о Дамочке... Если она тебе нравится... ты не можешь врать ей о том какой ты на самом деле
Чушь! Ври всегда... это естественный способ общения... между мужчиной и женщиной
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Скопировать
And what is that ?
Satellite installation.
I have a 2 o'clock appointment with Mr. Higgins.
И чем же ты занимаешся?
Спутниковыми системами.
У меня в 14:00 назначена встреча с мистером Хиггинсом.
Скопировать
I just figured he'd be with gypsies, far from the eyes of the law.
These are those free satellite TV deals.
You're the one who said it, Alex, not me.
Я представляла его среди цыган, подальше от глаз закона.
Это бесплатное спутниковое телевидение.
Это ты сказал, Алекс, не я.
Скопировать
Sir...
This is playback from the Recon Satellite monitoring the pursuit of the Leviathan.
What manner of craft is that?
- Сэр?
Вот видеозапись со спутника, следившего за преследованием левиафана.
Что это за корабль?
Скопировать
-We've made a slight error.
There was a breakdown in communication and you were given the wrong dose of a neurotransmitter which
We're trying to counter the effects with a heavy dose of noradrenaline, but I must warn you, you may for a time go into a deeper coma.
-Мы допустили небольшую ошибку.
Возникло некоторое недопонимание И тебе ввели неверную дозу нейротрансмиттера, Который стимулирует тело.
Мы пытаемся обратить последствия, введя большую дозу норадреналина, Но должен предупредить тебя, что на время ты впадешь в еще более глубокую кому.
Скопировать
How do we take out this tracking system?
Erase a hard disk, destroy a satellite link, what? You did your part.
This is mine.
Как уничтожить систему слежения?
Стереть жёсткий диск, взорвать спутник, как?
Ты своё дело сделал. Теперь моя очередь.
Скопировать
Be a shame if we had to track you down and you 'shot yourself.'
Live, from our satellite studio in Colorado.
This is Dateline. Tonight, an inside look at Tourette's Syndrome.
Будет обидно, если нам придётся выследить тебя, и ты бы "застрелился." /
- Я только что обоссал мои штаны.
В прямом эфире, из нашей спутниковой студии в Колорадо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов satellite communication (сателайт кемйуникэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы satellite communication для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сателайт кемйуникэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение